LINK EXCHANGE
▼
marți, 22 ianuarie 2019
Apariție editorială: „Fitonimie biblică românească”, de Anuța-Rodica Ardelean, recent apărută în colecția Fontes Traditionis, coordonată de Eugen Munteanu - CUPRINS
Prefață. O nouă contribuție la mai buna cunoaștere a tradiției biblice românești (Eugen Munteanu) • Introducere (Repere metodologice, Metode de cercetare, Izvoarele cercetării, Accepții terminologice, Istoricul cercetărilor în sfera numelor de plante în limba română, Importanța plantelor în viața religioasă) • Semantică și lexicologie (Istoric. Obiect de studiu. Metodă. Tipologizare, Concepte și distincții de bază utilizate în semantică și în lexicologie, Semnul lingvistic, Desemnare. Semnificație. Sens, Structuri paradigmatice și structuri sintagmatice, Structuri paradigmatice, Câmpul lexico-semantic, Clasa lexicală, Structuri paradigmatice secundare, Structuri sintagmatice, Afinitatea, Selecția, Implicația) • Numele de plante în tradiția biblică românească. Analiza semică a câmpului lexico¬semantic al numelor de plante (Repere metodologice în analiza semică, Analiza semică a câmpului lexico-semantic al numelor de plante, Microcâmpul numelor pentru arbori și arbuști (fructiferi și nefructiferi), Microcâmpul numelor pentru plantele erbacee sălbatice, Microcâmpul numelor plantelor pentru trebuințe culinare / alimentare, Microcâmpul numelor pentru flori, Microcâmpul numelor pentru plantele acvatice, Microcâmpul numelor pentru plantele industrial, Microcâmpul numelor pentru cereal, Microcâmpul numelor pentru plantele spinoase) • Probleme de echivalare a numelor de plante în vechile versiuni biblice românești (Noțiuni fundamentale de traductologie. Scurt istoric. Definiții. Concepte. Factori care influențează traducerea. Particularități ale traducerii Bibliei, Considerente generale privind traducerea textelor sacre abordate, Procedee și aspecte legate de modul de traducere a termenilor fitonimici în textul sacru. Problematica echivalării lor, Împrumutul, Calcul, Glosele, Sinonimia, Metonimia, Sinecdoca, Structurile binare, Schimbarea unității de traducere, Traduceri greșite cauzate de paronimie, Traducerea obscură, Dislocarea structural, Echivalentul latinesc al termenului fitonimic) • Denumirile de plante în tradiția biblică. Inventar comentat (Definirea conceptelor utilizate: sincronie, diacronie, motivarea semnului lingvistic, denominație, variabilitate denominativă, imprecizie denominativă, specificitate culturală, Sensul și semnificația termenilor fitonimici. Factorii care organizează vocabularul, Criterii de inventariere a termenilor fitonimici, Termeni atestați pentru prima oară în versiunile biblice consultate, Termeni fitonimici biblici neatestați de dicționare, Termeni din vocabularul comun, Termeni cu o arie de utilizare restrânsă) • Concluzii generale • Anexă • Bibliografie selective • Indice de cuvinte, forme și sintagme • Postfață
Din cuprinsul volumului „Fitonimie biblică românească”, de Anuța-Rodica Ardelean, recent apărută în colecția Fontes Traditionis, coordonată de Eugen Munteanu.
Detalii și comenzi, aici: http://www.editura.uaic.ro/produse/editura/ultimele-aparitii/fitonimie-biblica-romaneasca-1671/1
Sursa informațiilor Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu